<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>MACHIEN 覓井文化 | Link to Stronger Ties | 牽起人與人之間的線</title>
    <description>MACHIEN 覓井文化 品牌的創辦人，Chien 從小經歷著家人與朋友間的爭執與撕裂，不解為什麼原本相愛的人們，卻常隨著時間越來越疏遠？長大後因著基督的信仰，Chien 終於開始和自己的家人、朋友，以及過去的每個人並自己和解。他們逐漸意識到人生中許多過不去的關卡始於「關係」 也終於「關係」。
看著現今人與人、個體與個體之間的關係越來越疏離的時代， Chien 在 Jacky 的邀請下，離開了自己非常熱愛的心理與教育研究工作，決定和 Jacky 一起用兩人各自的專業打造一個有溫度的時尚精品品牌，用鞋帶牽起人與人之間的線，要讓世界被台灣的人情味所吸引，更讓身邊的每個人體嘗神的愛。
假如說「鞋帶」可以代表一個抽象的概念，那麼對於 MACHIEN 而言，它所隱含的是人與神、人與人、人與物之間的各種關係，是交織在各樣情感中的依戀、拉扯、愛護與惜別。
-
If shoelaces are to be an abstract idea, then MACHIEN would definitely see it as the connected relationships between humans, the mortal and the immortal, and the living beings versus the living things. It is a tie that binds together the affection, confusion, disruption, protection, and separation among each relationship.
The founders of MACHIEN, Jacky &amp; Chien, grew up in an environment with family members and friends torn apart by strife, where they both wondered and suffered the times when individuals once in love were to become villains and strangers. The moment of truth eventually came when Jacky &amp; Chien accepted their faith in Christ several years after. God provided them the path to reconcile with their pasts, and that was when they learned that the troubles in life can all find their cures in intimate ties. 
Seeing that individuals today are becoming increasingly alienated from one another, Chien decided to put down her passion for the work in psychology and educational research, and join Jacky in building a designer brand that brings individuals closer together using their personal expertise. They are to show the world how shoelaces from Taiwan become the link to stronger ties, and to share with others their love received from God.
</description>
    <link>https://www.machien.global/</link>
    <atom:link href="https://www.machien.global/blog/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title>Fables of the Heart— No. 01</title>
      <pubDate>Sun, 12 Apr 2026 07:05:09 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/fables-of-the-heart-episode-1</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/fables-of-the-heart-episode-1</guid>
      <description>&lt;p&gt;I want to tell you a story about a Lion, a Fox, and a Bear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;At a zoo carnival full of lights and noise, a charming Fox set his eyes on the Lion. Smooth, exciting, undeniably good-looking, the Fox was, by all appearances, everything. The kind of guy the world holds up as proof that you've done well.&lt;/p&gt;But the Fox wasn't after anything deep. He simply wanted the rush— the electric spark of a new connection, the warm glow of being someone's center of attention, the intoxicating confirmation that his charm still landed. He believed love should feel good, only good, and the moment it asked something of you, the moment it required you to sit with someone else's difficult days, it had already stopped being something worth having, ready to be abandoned anytime soon.The Lion listened to the Fox, patiently as always.Then quietly the Lion said:&lt;br&gt;"I seek steady roots, something permanent and mutual, not fleeting."The Fox stayed a little longer than he intended to. Something about the Lion gave him pause: a stillness he wasn't used to, a groundedness that felt both foreign and faintly magnetic. But unfamiliar things have a way of becoming uncomfortable before they become beautiful, and the Fox had never been good at sitting with discomfort.&lt;p&gt;So, the Fox left as he often does, suddenly, and without a real goodbye. He had sensed, perhaps for the first time, the true depth of what stood before him: that to be loved by someone like this would require him to give up his usual comfort and become someone truthful and loving, someone he wasn't sure he wanted to be. So he chose the easier road.&lt;/p&gt;He always did.And the Lion returned to his tree. He waited through autumn, winter, and spring, not bitterly, not desperately. Just faithfully. Holding on to what he believes love could be, even when the evidence was thin.And then the Bear came, quietly, as if the forest had simply always known.Warm, unhurried, consistent. The kind of person who gives a part of themselves before...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/fables-of-the-heart-episode-1&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜最沒效率卻最浪漫的事</title>
      <pubDate>Sun, 05 Apr 2026 10:49:03 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-kelly-kapic-youre-only-human</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-kelly-kapic-youre-only-human</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;You're Only Human&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Kelly Kapic&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《你只是個人類》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;說來蠻有趣的，不知從何開始，我偶爾會接到一些朋友的「案子」，要我幫他們看看他們要交往或結婚對象與他們的適合程度。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;嘿，別誤會！我可沒有算命或讀心的特異功能，但我確實能從照片或短暫的互動中，觀察出對方的性格特質。（不過，這已經是好一段時間以前我會做的事了，現在請千萬別傳照片過來向我尋求意見喔！）&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;與其直接斷定關係的去留，在分享我的觀察後，我更傾向請朋友們分享：對方在這段關係中具體為他、為兩人做了什麼？此外，我還有一個在現代看來略顯嚴苛的判斷標準——時間。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我認為除了具體的付出，時間是極其重要的依據。就算對方願意在半夜為你買宵夜、在湖畔陪你浪漫談心，或是在交往100天時送上昂貴大禮——別懷疑，我確實聽過僅僅一周或100天的交往紀念日——如果這些行為無法在長久的歲月中持續，或是以別種方式呈現他們對另一方的愛意，或是如果他們無法在激情過後仍願意把益處讓給你，那麼這些付出，或許只是為了快速贏得好感或其他目的的手段。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;換句話說，這些付出背後的核心可能還是「自己」。與其說是珍惜對方，他們更在乎的是對方能否回饋自己、對方是否符合自己心目中的理想模樣。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;關於「長時間」的定義，我認為最好以年來計算——好吧，對於講求高效率的人來說，可能覺得我太嚴苛了，但我認為，至少，也要跨越一般的熱戀期吧！&lt;/p&gt;&lt;p&gt;當然，這也並不是說，其中一方就應該坐享其成，什麼都不用做，只要一直坐等對方的付出和關懷就好。畢竟，一段健康、長久的關係還是需要雙方共同維護、彼此為對方付出的。況且，若你都不願意為這段關係做點什麼，那又怎能期待對方付出或是這段關係會越來越好呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我想強調的是：若在一段關係中，你持續為對方努力，卻發現對方越來越不重視你，甚至不再願意為了你的幸福而犧牲自己的利益，那麼這段關係或許從一開始就不是以「愛」為出發點。因為，真愛一個人是必須付出代價的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;不過，也正是因為愛需要耐心栽種與澆灌，需要時間，所以只要不是遇上恐怖情人、慣性劈腿對象或是隨時準備遷徙到下一個對象的情感遊牧民族，我通常也只會幫朋友們預先打個預防針，就祝福他們勇敢啟程了。因為與其幻想關係永遠都在熱戀期，還不如學習如何長久經營好一段愛情，並在關係卡關時仍要相信一切會有出路。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;就像我正在從這幾天的大病中康復的體悟：我們會在重感冒中經歷大腦充血的高燒，也可能面臨四肢僵冷的無力——對，有時候可能還會失去意識讓你感覺快要往生——但這些看似折磨人的症狀，其實都是身體為了對抗病毒、保護自己而啟動的免疫機制。那些令人難受的衝突、忽冷忽熱或痛苦掙扎，往往也是在對抗一種名為「過度自我中心」的病毒。當兩個獨立的個體在共處中磨去彼此的稜稜角角，雖然過程會充滿不舒服，但只要雙方願意共同撐過、而非單方面地被消耗，最終留下來的，將會是一個更強韌、更有抵抗力的生命共同體。那種相互依偎與珍惜的愛更是難以被取代的。&lt;/p&gt;祝福你不再擔心對方是否合適，或是害怕遇不到那個對的人，而是問問你自己：&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「你願意為這份愛，待上多久的日子？」&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 130%;"&gt;✨ &lt;strong&gt;反思&lt;/strong&gt; ✨&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;（歡迎下方留言與我分享也讓我們一起來禱告）&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;➊...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-kelly-kapic-youre-only-human&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>風雨中的愛：如何讓壓力成為親密關係的助力</title>
      <pubDate>Sat, 28 Feb 2026 11:58:47 -0800</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/loving-under-strain-how-dyadic-coping-helps-couples-navigate-stress</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/loving-under-strain-how-dyadic-coping-helps-couples-navigate-stress</guid>
      <description>&lt;p&gt;在我們每個人的生活裡，我們總是會面對到或多或少的壓力。有些時候可能是來自於學習或職場環境，也有些時候可能來自於我們的社交人際關係，而每個人面對及處理壓力的反應及方式也都不甚相同。甚至，有時候對於某個人來說會構成壓力的事情，可能對另一個人而言卻是個不足為奇的小事。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;不過，雖然每個人對於「壓力」這件事，有著不同的感受和應對措施，但是可以確定的是，一旦我們沒有好好正視這些壓力所帶來的情緒困擾和內在課題，並嘗試以正確的方式去和內在的自我對話、與不安的情緒共處時，我們可能就會在某一天，一個不起眼的一天，迎來一個情緒風暴，瞬間被那些壓抑已久的猛獸給反撲。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;或許有些人可能不見得會經歷到自己突然情緒崩潰的瞬間，但是那些因壓力而埋藏在他們心裡的負面能量，可能會改以別種治標不治本的形式呈現或是排解，比方說人際互動中的易怒症或路怒症、依賴菸酒或其他能讓人暫時忘卻壓力的物質來做為情感的慰藉、用更多的事物填滿自己的生活讓身體及大腦累到不需要停下來面對那個內在極度匱乏的自己……以及其他讓自己逃避面對那個壓力下的「脆弱自我」的事物或憤怒反應。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;然而，不論我們是以何種方式經歷到那個壓力滿點後爆發的衝擊，可以肯定的是，這樣的狀況時常不只傷害到了我們自身而已，甚至還因此傷害到身旁的人及彼此之間的關係。尤其，最常受害的是我們身旁那個最重要也最愛我們的另一半。而心理學研究也進一步指出，這種未被妥善調節的情緒張力，還會在一次次地衝突與壓抑下逐漸侵蝕伴侶之間的情感基礎，進一步破壞我們與另一半的情感連結與關係的穩定性（Lau et al., 2019）。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;換句話說，當壓力成為生活裡的常態且受挫的心靈未被適當照顧時，原本一人的負面能量就會像細菌蔓延一般，悄悄地擴散、滲透進兩人之間的關係中。它不會立刻摧毀兩人的關係，但是卻會一點一滴地改變彼此互動的節奏與結構，直到某一天，倆人驚覺曾經親密無間的關係和互動已經變質，甚至開始令人感到厭惡。撇除掉那些出於背叛或惡意（如慣性劈腿、戀愛玩咖）的情況，其實許多人的婚姻與戀愛之所以會告結，正是因為長期忽略彼此內在狀態、並且未給予適時的滋養所造成的結果。&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#ff4d4d;"&gt;幫忙點閱有興趣的廣告，讓覓井能創作更多好文&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;或許，對於某些人來說，愛情本來就像羅大佑頌揚地那樣帶著時間即逝感——愛終將隨歲月流轉，承諾難以抵擋變遷，所以不需去期待那個長久的美好。然而，這樣的觀點也未免太悲觀、可惜了。若我們從一開始就預設失去，甚至將無常視為愛情的本質，那麼我們是否也同時削弱了那份超越萬有、被許多人視為神聖根源的力量呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;對我而言，如果神就是愛，那麼這份愛的力量就應該是超越時空限制的。即便是一個更傾向於尼采所說的存在主義學說的人，應該也會認同這個說法；也就是，每個人的內在都有一股能驅使我們不斷超越自身限制的內在動力或是說熱愛。若是如此，那麼將愛視為必然消逝、無法克服及跨越困難的，似乎也就太矛盾了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;當一對佳偶成為一體時，他們不僅僅是在肢體上更為親密，更包含兩人在情感、精神、心靈層面上的成為一體。而，這也正是心理學家觀察到關於親密關係的美好祝福：兩個人雖然會互相影響、感受到彼此身處的壓力，但卻也能互相扶持、一同面對壓力，化險為夷（Bodenmann, 1997）。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#ff4d4d;"&gt;&lt;strong&gt;心理學研究：維繫健康、長遠關係的技巧&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;根據Bodenmann（1997）所提出的「系統性互動模式理論」（Systemic-Transactional Model；STM），壓力在親密關係中並非個體經驗，而是伴侶雙方透過交互作用共同調節與因應壓力的動態過程。也就是說，即使是關係中的其中一方正陷溺於他個人生活中的壓力處境，他的另一半也會和他一起參與其中、感知到他的壓力。而此刻，他們兩人的「雙人因應」（dyadic coping）方式就至關重要了，因為一段健康、長久的親密關係靠的就是兩個人在這個壓力戰場中，是否能一起用對的方式去因應（Bodenmann, 2005）。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;一般而言，一對懂得善用雙人因應技巧來排解單方面或雙方共同感受到的壓力源，進而強化與增進彼此間的親密感的伴侶，他們通常會採取以下三種策略：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;p...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/loving-under-strain-how-dyadic-coping-helps-couples-navigate-stress&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜有些人，不在新品區</title>
      <pubDate>Sun, 22 Feb 2026 06:57:39 -0800</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-jane-austen-persuasion</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-jane-austen-persuasion</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;Persuasion&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Jane Austen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《勸導》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;如果有一天，你走進一個房間，打開唯一的一台電視。螢幕上只有兩個選項：一邊是購物頻道，販售著你此刻最渴望擁有的一切；另一邊，是一位職人安靜地修復一件曾經被人遺棄的舊物。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你只能選一個觀看。你會選哪一個呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;雖然我是個容易因為灰塵過敏而打噴嚏，而且有點小潔癖的人，但是我卻很喜歡看舊物被翻新的過程—對，就是那種不用特別旁白的ASMR。不論是一幅17世紀的畫布在博物館修復師的細心照料與對其深刻的認識下，將那些歲月的滄桑一一剔去，讓它重現光彩；還是一臺1930年代的老式收銀機，或是一輛六○年代的福特 Mustang 跑車……我喜歡看著它們一個個在巧匠的手中慢慢被修復，重新被看見、被定義，找到跨時代的「新」價值的過程。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這並不是說除舊換新的購物節目就是不好的。有一回，我和一位朋友聊天，看她分享自己在網拍服飾平台上搶到單時的那種雀躍感，或是蒐集到一套全新的專櫃化妝保養品時嘴角上揚的勝利與滿足，都讓人不自覺地被吸引，可以感受到新事物為人帶來的新鮮與愉悅感。但是，即便這個朋友號稱自己是衣服不穿超過三個月的「剁手族」，卻也有些東西是一路陪她到大、她至今仍非常珍惜的舊物—當然，與她相識、交往、結婚多年的先生肯定是其中之一。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;如同《勸導》裡，溫特沃斯上校（Captain Wentworth）對那艘舊船的情懷。當別人以為那樣破舊不堪的船艦只是個需要被丟棄的麻煩時，對他而言，關於老船的缺點他都早已熟知，所以並不足以為奇；他更珍惜的是，那艘舊船與他一起共度的歲月、陪他經練的一切磨難，即使偶爾這艘護衛艦也有心情不美麗、失控的時候—畢竟，溫特沃斯也是不避諱地叫她「阿斯普號 Asp」（ 雙關為：帶刺的蛇）。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;她見證著他生命蛻變、成熟、長成氣候的過程。所以，她不是一個可被隨意替換或替代的過時之物，而是一個銘刻於心的重要夥伴與定心丸。就像我們每個人生命中那些重要的關係一樣，或許，對不負責任的第三者來說，某些人在理性上或物質上都是可以被取代的，但是我們個人其實都很清楚：自己的故事若失去他們，就像鹽失了味一樣。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;祝福你我都能像個耐心的修復師一樣，用心發掘那些常常被我們遺忘在一角的「珍藏品」。即便有時看似已磨損、過時、甚至帶著刺，但也要相信在歲月淘洗及細心的擦拭與守護後，他們也會成為一個綻放光芒的稀缺之寶，為我們的生命帶來滿足的喜悅。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;願我們都能在這個充滿雜音的時代裡，成為望見對方靈魂深處、眼光獨到的首席鑑賞家。&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 130%;"&gt;✨ &lt;strong&gt;反思&lt;/strong&gt; ✨&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;（歡迎下方留言與我分享）&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;➊ 在這個總是推崇「更新、更快、更好」的時代裡，你是否也把人際關係當成可替換的消耗品？或是，有哪段關係是你特別在乎與重視的嗎？你是如何照料這段關係的呢？&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;➋ 你是否曾經因為太習慣一個人在身邊，而忘了對方其實是你生命歷程中很重要的一部分，直到失去時才懊悔著當時沒有好好珍惜對方呢？或是，你是否會把自己身旁另一半、家人、朋友的付出視為理所當然，但卻忽視了能有他們相伴是件多麼幸福的事呢？如果可以，你會想要怎麼向他們表達你對他們的重視及感謝呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;Keywords: relationship preservation, emotional attachment, shared history, relational value, commitment over novelty,...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-jane-austen-persuasion&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>微光穗影 ｜論關係的報表，你是套利還是深植？</title>
      <pubDate>Thu, 19 Feb 2026 11:08:58 -0800</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/light-in-the-dark-love-everlasting</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/light-in-the-dark-love-everlasting</guid>
      <description>&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;⚉ &lt;/span&gt;靈魂探思&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;He that hopes to reap the fruit of a perfect friendship or a deep love must first be a laborer in the garden of the other's soul. We must not expect the bloom without the weeding, nor the harvest without the long winter of waiting. Love is a plant of slow growth, nurtured by the soft rain of many kindnesses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在關係裡，你是抄短線的投機客？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;還是默默耕耘的投資者呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;投機客看的是，對方為自己提供的價值&lt;/p&gt;&lt;p&gt;投資者看的是「關係的未來」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;他看到的是&lt;/p&gt;&lt;p&gt;兩人是否一起慢慢變好&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;若想收穫如期而至的燦爛&lt;/p&gt;&lt;p&gt;須先成為對方靈魂的守望者&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我們不能期待不除草、不施肥&lt;/p&gt;&lt;p&gt;免去寒冬的漫漫守候&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;愛是一株慢生植物&lt;/p&gt;&lt;p&gt;等候著&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在無數的細雨暖意後&lt;/p&gt;&lt;p&gt;發芽茁壯&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;⚉ &lt;/span&gt;穗影連結&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;➪ https://youtube.com/shorts/3zryxYnNSsI?si=5ejlwLWUhhRV7LvD&lt;/p&gt;&lt;p&gt;▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰ 　&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;Keywords: shorts, love, gardener, patient, sustainable relationship, long-lasting relationship&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;關鍵字：心靈成長、心靈反思、自我反省、親密關係、短視近利、永續經營、永恆的愛&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#202a46;"&gt;在流動的光影裡，看見關係的美好可能性&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;a href=https://www.machien.global/blog/light-in-the-dark-love-everlasting&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>心賞生活 ｜時間快慢，由心而來</title>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2025 00:55:41 -0800</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/life-with-blessings-louis-meyer-storm-in-the-strait-of-dover</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/life-with-blessings-louis-meyer-storm-in-the-strait-of-dover</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%;"&gt;&lt;b&gt;Storm in the Strait of Dover&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ &lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#202a46;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt; Louis Meijer (1819-1866)&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#202a46;"&gt;&lt;strong&gt;Sonnet XXXIIII (1595)《&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;詩篇34​&lt;/strong&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#202a46;"&gt;&lt;strong&gt;》​&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Edmund Spenser&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:#ffffff;"&gt;blank space&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;前陣子，我和一個店家朋友聊到，這幾年隨著年紀的增長，也有種時間彷彿越過越快的錯覺。他想了想後，笑著說：「會不會這也代表我們現在生活越來越穩定，所以才會覺得時間過得很快？」他的意思是，如果生活動盪、充滿曲折，我們應該會因為痛苦與不安而感到時間難熬，彷彿每一刻都被拉長了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;他的說法某方面確實有道理。當人經歷創傷或重大變故時，大腦會啟動更強烈的緊張反應與專注力，使我們覺得時間變慢了。然而，這樣的觀點似乎忽略了一個關鍵變數：若在痛苦與紛亂之中，我們也同時經驗到溫暖與盼望呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;研究指出，當人們在面對苦難時仍能懷抱希望與正向期盼，他們便不會陷溺於傷痛之中，在那裏鑽牛角尖的。這份看似微小的力量，反而會引導我們用較客觀的角度去看事情，以目標為導向地方式去面對我們遇到的困難，進而專注在解決問題和達成目標上，而不是其中的挫敗和痛苦經驗。讓焦點不再只是「痛」本身，而是「如何穿越」痛苦──如何在風暴中仍維持我們的航向。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我想，這或許正是十九世紀，擅於以航海為其主要題材，浪漫派畫家Louis Meyer的這幅❰多佛海峽上的風暴❱（&lt;em&gt;S&lt;em&gt;torm in het Nauw van Calais&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;）裡所要傳達的精神。在那片波濤洶湧的海面上，我們卻沒有看到任何一艘破碎或傾覆的船隻。相反地，在右前方，一群航海人正井然有序地轉移到救難船上。他們的動作沉著、果斷，彷彿相信暴風終會止息，而不是像某些災難片所演的那樣，一群人盲目、倉促地跳入海裡。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;而在我眼中，畫中最動人的，並非那片翻湧的海面或密集的烏雲，而是天空深處的那一道微光。它輕柔卻堅定的身影，像一個不曾被摧毀的信念提醒著我們——即使身處黑暗，仍要為那一縷亮光留出位置，相信在一場又一場的苦難過後終會出現美好的景象。而，再難熬的時光也終將開始歡快起來。&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;⚉ 參考文獻&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;　➪ &lt;/span&gt;Meyer, L. (c. 1819-1866). Storm in the Strait of Dover (Oil Painting). Amsterdam, Netherlands: Rijksmuseum.&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;⚉ 圖畫索引&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)"...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/life-with-blessings-louis-meyer-storm-in-the-strait-of-dover&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜是誰，盛著你的湯湯水水？</title>
      <pubDate>Thu, 14 Aug 2025 07:19:09 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-bell-hooks-all-about-love</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-bell-hooks-all-about-love</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;All About Love: New Visions&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ bell hooks&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《關於愛的一切》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;你熟悉這樣的情況嗎？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;有一次我在一家餐廳獨自用餐時，突然從後方的一桌客人那傳來一陣尖銳的咆嘯，那個咒罵的聲音大到連我耳裏原先悅耳的旋律都開始失調。於是我只好拿下耳機，試圖仔細理解究竟發生了什麼大事，需要讓那家人如此激動。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;後來我觀察發現，原來是餐廳的一位服務員小妹在幫那桌的中年媽媽端火鍋湯底的時候，由於客人所坐的位置在桌內最內側一角，小妹已經快伸手不及時後面又突然衡出來一個冒失鬼客人，讓她頓時措手不及，一個不小心把一些湯灑到這位媽媽的大腿上—題外話，這是還未食用與加熱的常溫湯底，所以沒有任何人燙傷的疑慮。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;雖然這名服務員和她的主管在事發當下便立即誠心致歉，並隨及拿來清潔用的紙巾給客人稍作清理，接著又快速整理他們的座位盡可能為他們恢復原狀，但從事發開始，那位媽媽的謾罵聲只有越來越強烈，說的話也只是越來越難聽。甚至，她更一度要求主管當晚就將這名員工炒了，並要求對方賠償，因為根據她的說法她可是住在餐廳附近的常客，得罪她可不是他們餐廳老闆會想要的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;為了緩和這位客人高張的情緒，這位主管便一邊鞠躬道歉一邊誠懇表示他們當天所有用餐的消費將會由他個人承擔。但縱使如此，這位大媽還是沒有要解氣的意思，仍舊繼績抱怨、言語攻擊著這個服務員，是一直到後來這名主管再遞上幾張免費餐券，讓這家人能免除之後幾次用餐的費用時，才逐漸看到這位客人重新面露微笑、言語中帶著和氣，慶賀著自己的正義得到了伸張。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;雖然我不是很能認同這位客人的激進反應，但我試著換位思考、正面解讀，不去猜想她的行為背後是否有利可圖：或許這位太太過去曾被人用湯水潑灑羞辱過，所以這個事件算是她的創傷反應？若果真如此，我希望有天她能讓這個傷口癒合，但我更祈禱這個意外事件不要從此成為那個服務員內心的創傷，不要因為另一個無法感知愛的人而失去自己享受去愛和被愛的能力，因為唯有當一個人的內心真被愛所充滿時，才能在恢暗的世界裏看見光。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這讓我想到，如同知名文學家詹姆斯．喬伊斯（James Joyce）在《都柏林人》（Dubiliners）的短篇故事中寫到的，當主人翁Mr. Farrington的內心只剩下不滿和怨氣，他便將世界視作與自己為敵一樣，好像別人都是刻意針對他、衝著他來的，而不是自己的散漫、言行可能真的有需要改變、調整的議題。他所看見的生命只能靠意志力和酒水苦撐，是如此悲觀、沉重、僵化的。甚至，到最後，就像那位餐廳員工所遭遇的，所有的憤怒與傷痕也被轉嫁到Mr. Farrington自己兒子的身上，讓這世界又多了一道裂痕而不是和諧。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在你的人生中是否也曾遭遇重大的傷痛事件，至今仍讓你耿耿於懷，無法再以正面眼光看待周遭的人事物呢？如果你想走出來，那就打開心去愛吧！即使在這過程中還是不免會受傷，但就像個孩子，跌倒瘀青了還是不能阻止他盡情地遊玩一樣，也別讓一時的挫傷阻止你去經驗愛的美好。&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;好吧，如果你就是非得知道有人也被潑過髒水才能釋懷的話，以下開放留言，看是要聽被潑地板髒水、還是餐廳飲料湯湯水水，或是他人嘔吐物的，我……可以犧牲一下形象，博君一笑。&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 130%;"&gt;✨ &lt;strong&gt;反思&lt;/strong&gt; ✨&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;（歡迎下方留言與我分享）&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;➊ 當別人的無心之過觸發了你的情緒時，你會選擇抓住對方的過錯不放，還是用愛與理解讓自己也讓對方好過一些呢？&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 100%;"&gt;➋...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-bell-hooks-all-about-love&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜愛是穿越時空</title>
      <pubDate>Sat, 21 Jun 2025 02:23:07 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-e-e-cummings-being-to-timelessness-as-its-to-time</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-e-e-cummings-being-to-timelessness-as-its-to-time</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;being to timelessness as it's to time&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ e. e. cummings&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《超越時空的現在》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-e-e-cummings-being-to-timelessness-as-its-to-time&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜你的愛是件寶物或隨意？</title>
      <pubDate>Sat, 21 Jun 2025 01:30:19 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-elizabeth-browning-how-do-i-love-thee</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-elizabeth-browning-how-do-i-love-thee</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;Sonnet 43: How Do I Love Thee?&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Elizabeth Barrett Browning&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《詩篇43 ：我是如何愛你？》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;有些朋友在觀賞美式電影或影集時，總會感到詫異，似乎美國人總是能夠如此自在、不害臊地跟自己的另一半、家人說出「愛」。有時，在經歷一番羨慕夾雜忌妒的複雜心情後，他們可能還會轉以酸葡萄式的口吻說道，「那是他們把愛看得太隨便了，好嗎？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;或許這樣的說法也有些道理，但我們卻常常忽略了這些美國人或是其他西方文化裏的人在使用這種語言時，可是比任何人都還要慎重的。對於西方文化的人而言，愛，不只是表面一句簡短的「我愛你」，而是將自己的靈魂完全地向另一個靈魂敞開，是自我意志與存在的交付。若非自己內心也有同樣的篤定和確信，而突然被關係中的另一方以這樣的一句話告白，這個接收者的內心也肯定會經歷一番的折騰和煎熬，因為愛可不是一件輕易說出口的事。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果認真去思考，反而在台灣或亞洲社會中，我們雖然習慣把「愛」深藏不語，甚至還會對過度表達者心生不屑，但隨著通訊軟體的普及，我們的口語文化正經歷一場微妙的反轉：「愛你唷」、「I❤️U」這些詞彙反而開始以越來越隨興的方式出現在每個Line貼圖、限時動態的留言欄、甚至日常打卡文裡。諷刺的是，我們明明很少對自己身旁最親近的另一半、父母、兒女說「我愛你」，卻願意輕率地對偶爾才見一次的朋友丟上一句輕浮的告白。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這像不像經濟學中的「通貨膨脹」？當某個字句被過度使用，其價值與意義便不斷稀釋、下滑。當「我愛你」變得廉價，它便無法再帶來真正的重量和真實。這或許也與亞洲文化的集體性與含蓄性有關。在一個重視秩序與情感自制的社會中，真正的「愛」往往被包裹在行動、責任與奉獻中，而非言語和情感的熱烈表達。但這樣的文化，也可能讓某些人無法在真正該表達愛時適時、自在地表達自己的情感，而僅能向那些無關緊要的人丟出一個又一個不痛不癢的可愛貼圖或留言；更甚者，也使得他們害怕、怯於接受他人真摯的情感。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我想，表達愛的能力，是一個人享受「親密」（intimacy）的根基。當我們羞於在重要的人面前說出「我愛你」，某種程度上也是羞於承認自己是有需要與情感的人類，進而難以進入真正的親密關係，享受被愛的幸福。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;願我們的愛不要流於形式、華麗的表演，而是一種發自內心的決定，是一種不求速效的耐心，是一種超越生死的柔軟，是一個出於深思熟慮後的靈魂之舉。&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 130%;"&gt;✨ &lt;strong&gt;反思&lt;/strong&gt; ✨&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;（歡迎下方留言與我分享）&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;➊ 你曾對誰說過「我愛你」？那是一句習慣、表演，還是真心話呢？當時為甚麼會選擇向對方說出這句話呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;➋ 你是否曾在內心明明被觸動、覺得應該向對方表達愛意時，因為自己的面子問題、害怕受傷等等因素，而錯失了與對方表達真情的機會？如果能再給你一次機會向對方表達愛，你想向他說些甚麼呢？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰▱▰ 　&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)" style="color:unset;"&gt;Keywords: Elizabeth Browning, poetry, poems, sonnets, definition of love, love with intent, purposeful decision&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 80%;"&gt;&lt;span class="#(className)"...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-elizabeth-browning-how-do-i-love-thee&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>哲思好讀 ｜那個Google找不到的地方</title>
      <pubDate>Fri, 20 Jun 2025 03:38:49 -0700</pubDate>
      <link>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-cloud-townsend-how-people-grow-how-love-makes-life-merrier</link>
      <guid>https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-cloud-townsend-how-people-grow-how-love-makes-life-merrier</guid>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: 16.2px;"&gt;&lt;b&gt;How People Grow: What the Bible Reveals About Personal Growth&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Henry Cloud &amp; John Townsend&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;strong&gt;《成長神學》&lt;/strong&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 60%; text-align: right;"&gt;&lt;sub&gt;&lt;em&gt;─ Translated by Yi-Chien, Chen&lt;/em&gt;&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;「你有用過一折、二折、三折後還塞不進口袋的紙本地圖嗎？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;進入到AI時代，你突然被我這麼一問，可能會以為我是不是某個不小心穿越時空的山頂洞人，因為自從有了Google Map—或Apple Maps、高德地圖、Waze、Naver Map隨便你—大概就沒有甚麽人會用紙上地圖了吧？因為不僅使用傳統地圖常考驗著一個人的方向感如何外（尤其是對東南西北的方位的敏銳度），更是考驗一個人是否有不斷試錯、校正、重新再來過的信心與勇氣，甚至是享受「意外」的胸懷大度。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;還記得有一回我在國外進修期間，竟然透過紙本地圖完成了一趟壯遊冒險的趣事。某天週末清晨，好不容易在趕完一篇小論文後，我決定從繁忙的課業中擠出一點時間，來趟偷得浮生半日閒的一人公路之旅。但當時，因為手機還沒像現在那麼發達，外加是個窮學生，為了省錢的我當時也沒買網卡或租用導航，於是就這樣帶著一張從當地小超市買來的簡易折頁地圖和當地車行大哥贈予我的幾個空手筆劃，在既興奮又怕受傷害的矛盾心情下開上了高速公路，出發前往遠在幾百公里外的一個古老城鎮。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;最不可思議的來了—你知道肯定會覺得這個人八成是瘋了—當時在出發前，我竟然還事先在網路上訂了一張出發當天下午，西岸百老匯劇團在城鎮上巡迴演出的門票。是的，因為我真的太喜歡國外劇團對經典著作的原汁原味呈現了，當然也是因為這種特別演出大多得提前購票才行。所以，想當然爾，當我一啟動油門時，我就專注地盯著眼前的路，開始往我腦中記憶的地圖方向前進，而且，想不到我的方向感還挺給力的，就這樣讓我一路開到下了那個城鎮的交流道出口。但殊不知這時問題來了：城鎮居然比我想像中的還大了好幾倍，好多高樓的視線彼此重疊、交錯，根本認不出誰是誰。而這時只剩不到一小時，演出就要開始了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我焦急地開著車在街道與街道間轉來轉去，又時不時停在路邊看著那張只有概括而沒有街道的細節資訊的「非動態」地圖，試圖從中找尋一點有用的線索。偏偏這時路上居然連一個路人也沒有！好不容易，皇天不負苦心人，在最後的不到20分鐘時，我找到了！於是，我快車前往—其實也沒有開很快，因為在每個路口都還是要停下來確保先讓行人過馬路—「道路資源」總是在你急的時候不出來，不需要時一直拼命跑出來提醒你，之前找他找得有多苦。結果，正當我準備鬆口氣，轉入目的地時，哪知這才意外發現那竟然是一個跟劇院的路名同名的大樓！「哇哩咧……」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;此刻，我萬念俱灰，開始有點懊惱自己拙劣的找路技巧和自責買了那張永遠無法兌現的門票。但正當我準備陷入失敗與苦悶的負面情緒時，突然我想起了我所愛的人、他們的臉孔，這時心裏更傳來一個神聖靈微小的聲音，「就算不如預期，但如果改把這當作糗事跟他們分享，讓他們被你逗笑如何呢？是不是就能好好享受這趟旅程了？...&lt;a href=https://www.machien.global/blog/everyday-philosophy-cloud-townsend-how-people-grow-how-love-makes-life-merrier&gt;Read More&lt;/a&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
